Powered By Blogger

tisdag, januari 29, 2008

Joe Dassin - Les Champs Elysees

Är det nån som kan översätta den här?

2 kommentarer:

  1. Anonym4:22 em

    Typ så här:

    Jag promenerade på den öppna huvudavenyn med hjärtat öppet för det okända/
    Jag hade lust att säga goddag till vem som helst/
    Vem som helst och det var du, jag sade vad som helst till dig/
    Det räckte att tala till dig, för
    att charma dig

    På Champs-Elysées, på Champs-Elysées (paradgata i Paris)/
    I solen, i regnet, mitt på dagen eller vid midnatt/
    Allt du önskar finns på Champs-Elysées/

    Du sade: "Jag ska möta några tokar i en källarvåning/
    som lever med gitarren i handen, från kväll till morgon"/
    Så jag följde med dig, vi sjöng och vi dansade/
    Och vi tänkte inte ens på att kyssas/

    På Champs-Elysées, på Champs-Elysées/
    I solen, i regnet, mitt på dagen eller vid midnatt/
    Allt du önskar finns på Champs-Elysées/

    Igår kväll två okända och denna morgon på avenyn/
    Två förälskade alldeles snurriga av den långa natten/
    Och från l'Etoile till la Concorde, en orkester med tusen toner/
    Alla gryningens fåglar sjöng om kärlek/

    På Champs-Elysées, på Champs-Elysées/
    I solen, i regnet, mitt på dagen eller vid midnatt/
    Allt du önskar finns på Champs-Elysées/


    /Sofia J som smygläser din blogg ibland

    SvaraRadera
  2. "Vem som helst och det var du. Jag sade vad som helst till dig" Jag dör vad vacert.
    Fantastico Sofia! Du vinner mitt förstapris för bästa svensk/fransyska! Mmmwah!

    SvaraRadera